Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

123456

"Вечная слава!". Лингвистика могил и памятников

379
57
67
2


Надписи на братских могилах по правилам и по правде
"Солдаты идут в атаку. 1 ноября 1941 года". Культовое фото Дмитрия Бальтерманца. Фото: РИА Новости
"Солдаты идут в атаку. 1 ноября 1941 года". Культовое фото Дмитрия Бальтерманца.Фото:
Известный лингвист, эксперт "Московского исследовательского центра" Юлия Сафонова изучает язык наградных листов и надписи на братских могилах павших в Великую Отечественную войну. Она рассказала "РГ", кто придумывает слова для памятников и почему Сталин был против надписи "Вечная память".

Юлия Александровна, какая личная история привела вас к теме языка надписей на военных надгробиях?

Юлия Сафонова: Искала в базе данных "Мемориал" сведения о том, как и где погиб мой дед. Про него нам было известно только то, что он "пропал без вести" 20 октября 1941 года. И больше ничего.

Я открыла карту. Подтянула кое-какую военную литературу... Демянский район Новгородской области. Село Сухая Нива. Выяснила, что дивизии деда, 26-й стрелковой Златоустовской, стоит памятник. Стояли они против "Мертвой головы" СС. Практически весь дедов полк полег. Сели мы с племянницей в поезд и поехали искать могилу. Вот плутаем по сельским дорогам, видим бесчисленное количество братских могил и читаем: "Здесь похоронен такой-то, фамилия бойца, и с ним столько-то неизвестных бойцов"... Так в моей жизни появилась тема надписей на братских могилах.Открыла базу и натолкнулась на слово "безвозвратные". Работая в группе знаменитой Натальи Шведовой над "Толковым словарем русского языка", я, честно говоря, не понимала, в каком контексте это слово может употребляться. Мне казалось оно каким-то искусственным. И вдруг я вижу донесение о безвозвратных потерях, которое касается и моего деда. А список погибших огромный, больше трехсот человек. И он, безусловно, нуждается в филологическом осмыслении. Эти уточнения напротив фамилий: "Погиб", "Пропал без вести", "Остался на поле боя", "Сожжен врагами", "Умер от ран"... Волосы дыбом встают.


Collapse )
123456

О Фоменко, фоменковщине, лжеистории и лжелингвистике

original (6)

Академик Андрей Зализняк о лженауке в России и в мире
http://www.gazeta.ru/science/2011/12/02_a_3855010.shtml

Дмитрий Малянов

Академик РАН Андрей Зализняк — известный лингвист, специалист по древненовгородскому диалекту и «Слову о полку Игореве», лауреат Государственной премии России 2007 года — выступил с лекцией на неожиданную для ученого такого уровня тему: «О ложной лингвистике и квазиистории». После своего выступления, которое состоялось на ярмарке интеллектуальной литературы Non-Fiction в рамках «Фестиваля мировых идей», организованного журналом «Вокруг света», академик объяснил «Газете.Ru», что ложная наука — совсем не безобидный элемент псевдонаучного фольклора.
Collapse )
123456

ПОЛИТИЧЕСКАЯ ЛИНГВИСТИКА УКРАИНЫ

Оригинал взят у rovego в Как правильно - "на Украине" или "в Укране"(?)
Дискуссия о том, как правильно говорить, «на Украине» или «в Украине», вновь обострилась в последние месяцы. Между тем, это вопрос не политический, хотя его старательно делают таковым.



Украинская сторона настаивает на употреблении предлога «в», а российские филологи заявляют о правильности употребления предлога «на».
Collapse )