September 1st, 2016

123456

5 лучших книг о русском языке


Что читать об истории русского языка и его особенностях, рекомендует доктор филологических наук Максим Кронгауз / «5 книг» / Статья 2013 года

Что почитать о когнитивной психологии, теории эволюции или русском языке? В разделе публикуются рекомендации ученых 5 книг по области их исследований с объяснением, почему ту или иную книгу важно и необходимо прочитать. ©




Я могу назвать пять книг о русском языке, к которым приложим эпитет «классические», а если добавить пафоса, то это книги-легенды. Речь идет о трех популярных книгах и двух научных, но – и это редчайший случай – эти две монографии может с удовольствием читать или просматривать неспециалист. Начну с них.
Максим Кронгауз — профессор, доктор филологических наук, руководитель Центра социолингвистики РАНХиГС, заведующий кафедрой русского языка РГГУ

Collapse )
Оригинал взят у mamlas в Почитать о русском языке
123456

Стратегия непрямых действий



Давно хотел написать про замечательную книгу британского историка Бэзила Лиддел-Гарта "Стратегия непрямых действий". Ее я в первый раз прочитал в конце 90х и тогда она произвела на меня огромное впечатление, куда как большее, нежели более известная книга Лиддел-Гарта "Вторая мировая война". Лиддел-Гарт был весьма многогранной личностью, эволюционировав из обычного офицера прошедшего мясорубку битвы на Сомме http://colonelcassad.livejournal.com/2823738.html в видного военного теоретика своего времени (выпустив работы "Основы тактики пехоты" и "Новые пути современных армий") и в последствие в одного из самых известных британских историков середины XX века, где его "Вторая мировая война" явилась одной из лучших британских описательных работ на данную тематику.
Collapse )
Оригинал взят у colonelcassad в Стратегия непрямых действий
123456

1 сентября. С праздником, друзья!

Помните нашу советскую школу? Именно там начиналось лучшее в мире образование, без ЕГЭ и прочих гадостей... Потом для тех, кто хотел учиться дальше - институты, военные училища... И все бесплатно. Нет, нам еще доплачивали стипендию, если мы учились без троек. Да, а после окончаеия учебы все выпускники были обеспечены работой. Безработицы в СССР не существовало...



Collapse )
Оригинал взят у slavikap в 1 сентября. С праздником, друзья!
123456

ГЕНИЙ СОВЕТСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ ПОПУЛЯРЕН В МИРЕ И НЕ АКТУАЛЕН В РОССИИ



«Сорок сорокарублёвых педагогов могут привести к полному разложению не только коллектив беспризорных, но и какой угодно коллектив».

Эта цитата одна из самых запоминающихся, на мой скромный взгляд, вошедшая в книгу — собрание сочинений из 7 томов. Автором этой книги является — один из самых выдающихся советских педагогов XX века. Это сейчас его система так популярна в Европе, в азиатских странах, но не актуальна в России. Это сейчас и сегодня мы можем всё — осознанно забыть, стереть, не принимать…

Вспомните, когда вы в последний раз слышали упоминание имени Макаренко? В связи с какой-нибудь серьёзной статьёй на тему о воспитании подрастающего поколения? В какой-либо публичной дискуссии о вопросах образования? Сомневаюсь. Скорее всего в обычном разговоре в ироническом контексте: мол, тоже мне, Макаренко нашёлся…

1988 год специальным решением ЮНЕСКО был объявлен годом Макаренко в связи с его 100-летним юбилеем. Тогда же были названы имена четырёх великих учителей, определивших способ педагогического мышления XX века – это А.С. Макаренко, Д. Дьюи, М. Монтессори и Г. Кершенштейнер.

Произведения Макаренко были переведены почти на все языки народов мира, а его главный труд – «Педагогическую поэму» (1935) – сравнивают с лучшими романами воспитания Ж.Ж. Руссо, И. Гёте, Л.Н. Толстого. Она также названа одной из десяти самых значительных книг по воспитанию XX века. Это ли не свидетельство международного уважения и признания заслуг?

А в России десять лет назад к 115-ой годовщине Макаренко было выпущено 10 000 экземпляров первого полного издания «Педагогической поэмы». Вы скажете, что за странный тираж для многомиллионной читающей страны? Однако издатели до сих пор ломают голову, как реализовать «непродаваемую» книгу.

Collapse )
123456

Камрад Маяковский по-бразильски

Это стихотворение Маяковского процитировала вчера, 31 авнуста, Дилма Русеф, которую правые сместили с поста президента путем парламентского госпереворота, оформленного как импичмент.

Она зачитала строчки из стихотворения в переводе на португальский язык: «Нам не с чего радоваться, но нечего грустить. Бурна вода истории».

А хорошее стихотворение, кстати. И очень актуальное сейчас, в том числе в России.

Владимир Маяковский

Ну, что ж!

Раскрыл я
с тихим шорохом
глаза страниц...
И потянуло
порохом
от всех границ.
Не вновь,
которым за двадцать,
в грозе расти.
Нам не с чего
радоваться,
но нечего
грустить.
Бурна вода истории.
Угрозы
и войну
мы взрежем
на просторе,
как режет
киль волну.


1927

Оригинал взят у kommari в про актуальность